Le coin du traducteur
Viviane André
- Référence MB3623
- EAN 9782826036234
-
Editeur
MAISON DE LA BIBLE
Description
La vérité divine ne trouve pas dans les spécificités culturelles un obstacle suffisant pour la bloquer ! »
Les articles publiés par Viviane André dans la rubrique « Le coin du traducteur » du journal Bible-Info ont marqué de nombreux lecteurs. Rédigés au fil du temps et jusqu’à ce que, tragiquement, la maladie l’emporte, ils restent vivants et accessibles à tous. Les voici désormais rassemblés en un seul ouvrage, pour proposer un « regard derrière les coulisses » du travail de traduction des Écritures.
Points forts :
- un ouvrage à la fois scientifiquement solide et accessible à tous
- des articles courts, agréables à lire
- un contenu très instructif
Thèmes :
- les choix de traduction auxquels font face les traducteurs de la Bible
- la transmission du texte biblique
- les manuscrits anciens
- la fiabilité de la Bible et de son message
- le contexte culturel des Écritures
- l’archéologie et la Bible
192 pages
Détails du produit
- Langue
- Français
- Media
- Livre papier
Avis du libraire
Extrait
Une suggestion
Merci d'avoir re-publié ces articles sous cette forme; j'avais déjà beaucoup apprécié le "Coin du traducteur" dans Info-Bible. Un index des passages traités aurait été utile… Pour une prochaine édition ?!
Passionnant
J’ai trouvé cet ouvrage passionnant et je vais le recommander à beaucoup de mes amis.
Captivant
Cette exploration captivante des coulisses de la traduction biblique (en particulier de la Segond 21) par une spécialiste passionnée inspire, éclaire, parfois suscite le débat, interpelle, mais toujours nourrit !
Solidité scientifique et sagesse pratique
De Viviane André, je garde le souvenir d’une étudiante très douée (un devoir a été publié). Ses talents ont encore fructifié ensuite. Co-traducteur de la NBS, j’apprécie la solidité scientifique et la sagesse pratique de ses courts articles.
La complexité de la traduction
C'est en prenant le temps de lire cet ouvrage que l'on se rend compte de la difficulté des traducteurs face à des contextes sociaux bien différents des nôtres. On reste admiratif du travail colossal de ces personnes de l'ombre. Un grand merci à eux tout en rendant hommage à celle qui fut une cheville ouvrière de la S21, Viviane André, qui aujourd'hui, contemple notre Créateur.