La traduction de la Bible par Louis Segond, réalisée à la fin du 19e siècle, a souvent été comparée, par la rigueur de sa langue et par la force de son style, aux versions prestigieuses de Luther en allemand ou King Kames en anglais. La NOUVELLE BIBLE SEGOND (NBS), qui en est l’héritière, est le fruit d’un travail de révision très minutieux visant à rendre la traduction encore plus fiable aux textes originaux et encore plus rigoureuse dans son expression. Soucieuse de favoriser l’étude des textes bibliques en profondeur, l’équipe de révision a recherché d’abord la cohérence : les correspondances entre les mots du texte français qui reflètent autant que possible les correspondances dans les langues originales. Cette traduction littérale s’efforce donc de rendre non seulement ce qui est dit, mais aussi la façon dont cela est dit. Principes qui ont régit la traduction :
Plus de 50 théologiens, spécialistes de la Bible, dans tous les pays francophones, ainsi que des conseillers en traduction de l’Alliance Biblique Universelle ont contribué à rendre cette nouvelle traduction encore plus précise, grâce aux plus récentes avancées des sciences bibliques.
Orientation = Protestante non orientée doctrinalement.
Format 25 x 18 x 4 cm cartonnée rigide, couvert. iillustrée
Avis du libraire